-
1 осциллировать
-
2 качаться
oscillare; dondolare -
3 колебаться
oscillare; vibrare -
4 sway
I [sweɪ]1) (of tower, bridge, train) oscillazione f.; (of boat) oscillazione f., beccheggio m.2) (power)II 1. [sweɪ]to hold sway over — dominare [person, country]
1) (influence) influenzareto sway sb. in favour of doing — persuadere qcn. a fare
2.to sway the outcome in sb.'s favour — volgere la situazione in favore di qcn
verbo intransitivo [tree, robes] ondeggiare; [building, bridge] oscillare; [vessel, carriage] dondolare, oscillare; [ person] (from weakness, inebriation) barcollare; (to music) dondolarsi* * *[swei] 1. verb1) (to (cause to) move from side to side or up and down with a swinging or rocking action: The branches swayed gently in the breeze.) ondeggiare2) (to influence the opinion etc of: She's too easily swayed by her feelings.) influenzare2. noun1) (the motion of swaying: the sway of the ship's deck.) oscillazione2) (power, rule or control: people under the sway of the dictator.) dominio* * *[sweɪ]1. n1) (movement: gen) ondeggiamento, (of boat) dondolio, rollio2)(rule, power)
sway (over) — influenza (su)2. vi3. vt1) (move) far oscillare2) (influence) influenzare* * *sway /sweɪ/n. [u]1 oscillazione; ondeggiamento; dondolio; fluttuazione2 inclinazione; pendenza3 (arc. o lett.) influsso; controllo; dominio; potere: The country is under the sway of a dictator, il paese è sotto il dominio di un dittatore● to hold sway over sb., tenere q. sotto il proprio dominio; dominare q.(to) sway /sweɪ/A v. i.1 ondeggiare; oscillare; dondolare; fluttuare: The tallest buildings swayed in the earthquake, gli edifici più alti hanno oscillato per il terremoto2 pendere; pencolare; inclinarsiB v. t.1 agitare; far oscillare; far ondeggiare; dondolare; sballottare: The wind is swaying the trees, il vento fa ondeggiare gli alberi2 (arc. o lett.) dominare; controllare; tenere sotto di sé; dirigere; reggere: He is swayed by ambition, è dominato dall'ambizione3 influenzare; esercitare il proprio influsso su; spostare a proprio favore: to be swayed by false prospects, farsi influenzare da false prospettive; Their door-to-door canvassing swayed thousands of votes, la loro propaganda capillare ha spostato migliaia di voti4 far recedere da un proposito; smuovere: His threats will not sway us, le sue minacce non ci smuoveranno● to sway one's hips, ancheggiare □ (lett.) to sway the sceptre, reggere lo scettro □ (lett.) to sway the sword, brandire (o impugnare) la spada □ (naut.) to sway up, issare, ghindare ( un albero, ecc.).* * *I [sweɪ]1) (of tower, bridge, train) oscillazione f.; (of boat) oscillazione f., beccheggio m.2) (power)II 1. [sweɪ]to hold sway over — dominare [person, country]
1) (influence) influenzareto sway sb. in favour of doing — persuadere qcn. a fare
2.to sway the outcome in sb.'s favour — volgere la situazione in favore di qcn
verbo intransitivo [tree, robes] ondeggiare; [building, bridge] oscillare; [vessel, carriage] dondolare, oscillare; [ person] (from weakness, inebriation) barcollare; (to music) dondolarsi -
5 колебаться
1) ( раскачиваться) agitarsi, oscillare2) (ослабевать, расшатываться) vacillare, indebolirsi3) ( меняться) oscillare, variarsi, fluttuare4) ( сомневаться) esitare, titubare* * *1) oscillare vi (a); vibrare vi (a) (о струне и т.п.)2) (перен. ослабевать) vacillare vi (a)4) ( сомневаться) esitare vi (a), titubare vi (a), stare in forseне колеблясь — senza esitazione / esitare / tentennamenti decisamente
* * *v1) gener. agitarsi, balenare, traballare, ciurlare, dubbiare, dubitare, esitare, essere in forse, essere intra due, fluttuare, gingillarsi, nicchiare, oscillare, ositare, peritarsi, scrupoleggiare, star come l'uccello sulla frasca, stare come l'uccello sulla frasca, stare in infra due, stare in sospeso, stare nell'incertezza, stintignare, tentennare, titubare, traccheggiare, trempellare, trimpellare, vacillare, vibrare2) liter. ondare, ondeggiare, pencolare, guizzare (о свете, тенях) -
6 качаться
I1) ( колебаться) dondolarsi, oscillareкачаться на качелях — altalenare, fare l'altalena
2) ( при ходьбе) barcollare, vacillareIIидти, качаясь — camminare barcollando
( накачивать мышцы) gonfiarsi i muscoli, praticare il culturismo* * *dondolare vi (a) (на качелях и т.п.), oscillare vi (a) (о маятнике и т.п.); ondeggiare vi (a)* * *v1) gener. ballare, barellare, sdondolare, balenare, barcollare, ciondolare, crollare, dimenarsi, dondolarsi, ondare, ondeggiare, oscillare, tentennare, traballare2) obs. dimergolare, fluitare -
7 (to) vibrate
(to) vibrate /vaɪˈbreɪt/A v. i.1 vibrare; oscillare; tremare: The music made the room vibrate, la musica faceva tremare la stanza; The strings vibrate at a certain frequency, le corde vibrano ad una certa frequenza; Put your phone on ‘vibrate’, metti in modo vibrazione il cellulare2 (fig.) vibrare; fremere: to vibrate with anger [joy], fremere d'ira [di gioia]B v. t.far vibrare; far oscillare. -
8 (to) vibrate
(to) vibrate /vaɪˈbreɪt/A v. i.1 vibrare; oscillare; tremare: The music made the room vibrate, la musica faceva tremare la stanza; The strings vibrate at a certain frequency, le corde vibrano ad una certa frequenza; Put your phone on ‘vibrate’, metti in modo vibrazione il cellulare2 (fig.) vibrare; fremere: to vibrate with anger [joy], fremere d'ira [di gioia]B v. t.far vibrare; far oscillare. -
9 wobble
I ['wɒbl]nome (in voice) tremolio m.; (of chair, table) traballamento m.; (in movement) dondolio m.; fig. tentennamento m.II 1. ['wɒbl] 2.verbo intransitivo [table, chair] traballare, ballare; [pile of books, plates etc.] vacillare; [ voice] tremare; [ person] traballare, barcollare* * *['wobl] 1. verb(to rock unsteadily from side to side: The bicycle wobbled and the child fell off.) oscillare2. noun(a slight rocking, unsteady movement: This wheel has a bit of a wobble.) oscillazione- wobbly- wobbliness* * *wobble /ˈwɒbl/n.1 barcollamento; traballamento; traballone2 oscillazione; tremolio; vacillamento3 (fig.) esitazione; tentennamento; irresolutezza; incostanza(to) wobble /ˈwɒbl/A v. i.1 barcollare; traballare2 oscillare; tremolare; vacillare: Jelly wobbles, la gelatina tremola; His voice wobbled, gli tremolava la voce3 (fig.) esitare; tentennare; titubare; essere incostanteB v. t.(fam.) far barcollare; far traballare; fare oscillare: to wobble the table, far traballare la tavola.* * *I ['wɒbl]nome (in voice) tremolio m.; (of chair, table) traballamento m.; (in movement) dondolio m.; fig. tentennamento m.II 1. ['wɒbl] 2.verbo intransitivo [table, chair] traballare, ballare; [pile of books, plates etc.] vacillare; [ voice] tremare; [ person] traballare, barcollare -
10 колебать
[kolebát'] v.t. impf. (колеблю, колеблешь)2) (pf. поколебать) far esitare3) колебатьсяa) oscillare ( anche fig.)b) esitare, titubare -
11 вибрировать
-
12 раскачаться
1) ( прийти в колебательное движение) cominciare a dondolarsi ritmicamente2) ( расшататься) allentarsi3) ( выйти из состояния апатии) scuotersi, uscire dall'apatia* * *1) dondolarsi, oscillare vi (a)раскача́ться на качелях — altalenare vi (a)
маятник раскача́лся — il pendolo cominciò ad oscillare
2) разг. ( расшататься)столб раскача́лся — il palo traballa
3) перен. разг. spoltrirsi, spoltronirsiнаконец-то он раскача́лся — finalmente (si è risolto / carbura bene)
* * *vliter. carburare -
13 шататься
1) ( качаться) dondolare, oscillare, vacillare2) ( покачиваться при ходьбе) barcollare, vacillare3) ( бродить) girovagare, girare4) ( быть шатким) traballare, essere traballante* * *1) barcollare vi (a), dondolare vi (a), dondolarsi, oscillare vi (a), traballare vi (a)он шата́ется на ходу — egli cammina traballoni
кресло шата́ется — la poltrona traballa zoppica
ставни шата́ются — i battenti (sono malfermi è) battono
3) ( терять силу) perdere la forza, indebolire vi (e)империя шата́ется — l'impero vacilla / scricchiola ( трещит)
4) разг. ( бродить без дела) andare <in giro / a zonzo>; gironzolare vi (a); bighellonare vi (a)* * *v1) gener. bighellonare, gironzolare, gironzare, balenare, crollare, titubare, tremate!, trempellare, trimpellare, zoppicare, andare a zonzo, andare ciondolone, barcollare, barellare, ciurlare, dimenarsi, dondolarsi, girare, girellonare, girovagare, non star ritto, pencolare, scorrazzare, sdonzellarsela, smoversi, smuoversi, tentennare, traballare, vacillare, vagare2) colloq. aggirarsi, divagare3) obs. dimergolare4) liter. ciondolare -
14 alternate
I 1. [ɔːl'tɜːnət]1) (successive) [colours, layers] alternato3) AE (other) alternativo4) bot. mat. alterno2.nome AE (stand-in) sostituto m. (-a)II 1. ['ɔːltəneɪt]2.to alternate sth. and, with sth. — alternare qcs. e, a qcs
2)* * *1. ['o:ltəneit] verb(to use, do etc by turns, repeatedly, one after the other: John alternates between teaching and studying; He tried to alternate red and yellow tulips along the path as he planted them.) alternare2. [o:l'tə:nət] adjective1) (coming, happening etc in turns, one after the other: The water came in alternate bursts of hot and cold.) alternato2) (every second (day, week etc): My friend and I take the children to school on alternate days.) alterno•- alternation* * *alternate /ɔ:lˈtɜ:nət/A a.B n.( USA) sostituto, sostituta● (fin.) alternate manager, direttore (o amministratore) supplente □ (comput.) alternate text, testo alternativo (nelle pagine web, testo visualizzato in sostituzione a un'immagine) □ (comput.) alternate track, traccia alternativaalternatelyavv.alternamente; alternativamente.(to) alternate /ˈɔ:ltəneɪt/v. t. e i.alternare, alternarsi; avvicendare, avvicendarsi● (elettr.) alternating current, corrente alternata.* * *I 1. [ɔːl'tɜːnət]1) (successive) [colours, layers] alternato3) AE (other) alternativo4) bot. mat. alterno2.nome AE (stand-in) sostituto m. (-a)II 1. ['ɔːltəneɪt]2.to alternate sth. and, with sth. — alternare qcs. e, a qcs
2) -
15 (to) oscillate
(to) oscillate /ˈɒsɪleɪt/A v. i.1 ( anche fig.) oscillare: Oil prices oscillated between 68 and 70 dollars per barrel, i prezzi del petrolio oscillavano tra i 68 e i 70 dollari al barile2 (fig.) esitare; tentennare; essere incertoB v. t.oscillationn. [uc]2 (fig.) esitazione; tentennamento. -
16 quake
I [kweɪk]nome (earthquake) terremoto m.II [kweɪk]verbo intransitivo [earth, person] tremare* * *[kweik] 1. verb1) ((of people) to shake or tremble, especially with fear.) tremare2) ((of the ground) to shake: The ground quaked under their feet.) tremare, oscillare2. noun(an earthquake.) terremoto* * *[kweɪk]1. vi2. n(earthquake) terremoto* * *quake /kweɪk/n.1 tremito; tremolio; brivido; fremito2 (fam.) terremoto.(to) quake /kweɪk/v. i.tremare; tremolare; rabbrividire; oscillare; scuotersi; vacillare: The earth quaked, la terra ha tremato; My legs were quaking, mi tremavano le gambe● (bot.) quaking aspen ( Populus tremula), pioppo tremolo; tremolino □ (geogr.) quaking bog, palude mobile (o tremante) □ (bot.) quaking grass, erba tremolina.* * *I [kweɪk]nome (earthquake) terremoto m.II [kweɪk]verbo intransitivo [earth, person] tremare -
17 seesaw
I ['siːsɔː]nome altalena f. (anche fig.)II ['siːsɔː]2) fig. [price, rate] oscillare; [ fight] avere fasi alterne* * *['si:so:] 1. noun(a long flat piece of wood, metal etc, balanced on a central support so that one end of it goes up as the other goes down: The boy fell off the seesaw in the park.) altalena2. verb(to move up and down like a seesaw: The boat seesawed on the crest of the wave.) (muoversi con moto alterno)* * *seesaw /ˈsi:sɔ:/n.2 (fig.) movimento su e giù (o di va e vieni); fasi alterne: the seesaw of a pitched battle, le fasi alterne d'una battaglia campale● (mecc.) seesaw motion, moto alternativo; va e vieni.(to) seesaw /ˈsi:sɔ:/v. i.1 fare l'altalena; giocare all'altalena2 (fig.) vacillare; titubare; esitare* * *I ['siːsɔː]nome altalena f. (anche fig.)II ['siːsɔː]2) fig. [price, rate] oscillare; [ fight] avere fasi alterne -
18 ♦ swing
♦ swing /swɪŋ/n.1 oscillazione; dondolio; dondolamento; fluttuazione; ancheggiamento: the swing of the pendulum, l'oscillazione del pendolo; (fig.) gli alti e bassi della pubblica opinione; lo spostamento radicale ( di posizioni ideologiche, ecc.); the swing of prices, la fluttuazione dei prezzi; to give a rope a swing, far dondolare una corda; to walk with a swing, camminare dondolandosi (o ancheggiando)2 (solo al sing.) movimento rotatorio del braccio; ( sport) modo di battere, battuta: to take a swing at a tree with an axe, ruotare il braccio per assestare un colpo di scure a un albero; That golfer's swing is too short, la battuta di quel giocatore di golf è troppo corta4 (mus., poesia) ritmo sostenuto; ritmo: His songs always go with a swing, le sue canzoni hanno sempre un ritmo sostenuto6 altalena ( del tipo sospeso tra due alberi o simili); ( anche) giro in altalena: to go on a swing, andare in altalena; Let's have a swing!, facciamo un po' l'altalena!8 (mecc.) brandeggio9 [u] (elettr.) escursione14 (fig.) andamento; ordine: to get into the swing of things, capire come vanno le cose; entrare nell'ordine di idee15 (econ.) fluttuazione periodica16 (fam. USA) intervallo ( tra due turni normali di lavoro): swing shift, turno pendolare; turno dalle 16 alle 24 ( in una fabbrica che lavora 24 ore su 24)● (fam. ingl.) swings and roundabouts, pro e contro: a swings and roundabouts situation, una situazione che ha i suoi pro e i suoi contro □ swing-arm clamp light, lampada a braccio regolabile, con base a pinza □ (ind. costr.) swing bridge, ponte girevole □ swing door, porta a battente ( con ritorno automatico dei battenti); porta a vento □ swing of the hips, ancheggiamento □ the swing of the sea, il moto altalenante del mare □ (polit.) swing-over, mutamento repentino, svolta □ (mecc.) swing pipe, tubo snodato □ (ind., USA) swing shifter, operaio che fa il turno dalle 16 alle 24 □ (polit., USA) swing state, Stato incerto ( nelle elezioni presidenziali) □ (polit.) a swing to the right, una svolta autoritaria □ (polit.) swing vote, voto incerto ( degli elettori indecisi); voti che si spostano □ (polit.) swing voter, (elettore) indeciso □ (mecc.) swing wheel, bilanciere □ (aeron.) swing wing, ala a geometria variabile; aereo con ali a geometria variabile □ ( raro) to give sb. full swing in the matter, dare a q. piena libertà d'azione; dare a q. carta bianca □ to go with a swing, ( di musica) avere un ritmo sostenuto; (fig.) andare a gonfie vele, avere successo □ in full swing, in piena attività; in pieno fervore: Work is in full swing, il lavoro è in pieno fervore □ lawn swing, dondolo ( da giardino) □ (fig.) Let it have its swing, lascia che la cosa abbia (o faccia) il suo corso!(to) swing /swɪŋ/(pass. e p. p. swung)A v. i.1 dondolare; oscillare ( anche fig.); altalenare; dondolarsi; far l'altalena; penzolare; stare penzoloni; ciondolare: A sword swung from his waist, una spada gli pendeva (o dondolava) dalla cintura; The pendulum is swinging, il pendolo oscilla; Swinging on a gate can be very dangerous, può essere molto pericoloso dondolarsi su un cancello; The Stock Exchange is swinging between ask and bid, la Borsa valori presenta un'altalena tra lettera e denaro2 girare ( su cardini, ecc.); ruotare: The road swings around an Alpine lake, la strada gira intorno a un laghetto alpino3 buttarsi; gettarsi: She swung ( herself) down from the top of the tower, si è buttata giù dalla vetta della torre4 andare spedito; camminar di buon passo (o con passo sciolto): We watched the marching band swing down the road, stemmo a guardare la banda musicale che marciava spedita lungo la strada6 (mil.) fare una conversione: The soldiers swung into line, i soldati hanno fatto una conversione e si sono messi in riga7 (fig.) volgere, girare, pendere (fig.); spostarsi ( dalla parte di); andare ( verso): ( boxe) The match swings dramatically in favour of the challenger, l'incontro volge drammaticamente in favore dello sfidante; With the Lib-Lab pact of 1977, the Liberals swung towards the Labour party, col patto «Lib-Lab» del 1977, i liberali si sono schierati con i laburisti9 (mus.) suonare lo swing; ballare al ritmo dello swing15 ( slang antiq.) essere (o morire) impiccato; finire sulla forca: He shall swing for it, finirà impiccato per quel che ha fatto16 (eufem.) avere un certo orientamento sessuale; pendere ( da una parte, fam.): to swing both ways, essere bisessuale; to swing that way, avere gli stessi gusti in fatto di sesso, pendere da quella parte; to swing the other way, avere gusti diversi in fatto di sesso, pendere dall'altra parteB v. t.1 dondolare; far oscillare; ciondolare: He sat on the table swinging his legs, stava seduto sulla tavola dondolando le gambe (o con le gambe dondoloni)2 agitare; brandire; maneggiare; roteare ( la mazza, il bastone da golf, ecc.): to swing a weapon, brandire un'arma; to swing an axe, roteare un'ascia3 sollevare; gettare ( con un movimento di rotazione): He swung the bag onto his back, si gettò il sacco (o lo zaino) in spalla; The crane swung the goods onto the ship, la gru ha sollevato la merce a bordo della nave5 (mil.) far fare una conversione a: The officer swung his company into line, l'ufficiale ha fatto fare una conversione alla sua compagnia e l'ha messa in riga6 (mecc.) brandeggiare9 (fam.) riuscire a fare (o a ottenere); riuscire a concludere: How did you swing that?, come hai fatto?; come ci sei riuscito?; to swing a deal, riuscire a concludere un affare; to swing it, sistemare le cose● to swing aboard a bus [a train], saltare su un autobus [un treno] in corsa; prenderlo al volo □ to swing one's hips, ancheggiare □ (fam. antiq.) to swing the lead, oziare; marcare visita, battere la fiacca; fare il lavativo (pop.) □ to swing open, ( di una porta) spalancarsi di scatto; spalancare □ (naut.) to swing ship, eseguire i giri di bussola □ to swing shut, ( di una porta) chiudersi di scatto; chiudere ( una porta): The door has swung shut, la porta si è chiusa di scatto □ (polit.) to swing votes, manovrare (o disporre di) voti □ (naut.) to swing to the anchor, ruotare facendo perno sull'ancora □ (fig.) to swing weight, esercitare un influsso; aver peso (fig.): He swings a lot of weight in local politics, esercita un peso considerevole sulla politica locale □ (fig.) There is no room to swing a cat in here, qui non c'è spazio per rigirarsi; si sta pigiati come acciughe. -
19 (to) oscillate
(to) oscillate /ˈɒsɪleɪt/A v. i.1 ( anche fig.) oscillare: Oil prices oscillated between 68 and 70 dollars per barrel, i prezzi del petrolio oscillavano tra i 68 e i 70 dollari al barile2 (fig.) esitare; tentennare; essere incertoB v. t.oscillationn. [uc]2 (fig.) esitazione; tentennamento. -
20 (to) vacillate
(to) vacillate /ˈvæsəleɪt/v. i.(form., fig.) vacillare; oscillare: to vacillate between faith and scepticism, oscillare fra la fede e lo scetticismo.
См. также в других словарях:
oscillare — v. intr. [dal lat. tardo oscillare, der. di oscillum, dim. di os volto ] (aus. avere ). 1. [muoversi, in modo più o meno periodico, fra due posizioni estreme: un pendolo, un altalena, una leva oscillano ] ▶◀ dondolare. ‖ fluttuare, ondeggiare. 2 … Enciclopedia Italiana
oscillare — o·scil·là·re v.intr. (avere) AD 1. muoversi con movimento periodico e regolare fra due posizioni estreme in seguito a una sollecitazione; dondolare: il pendolo oscilla, l oscillare di una leva, dell altalena; la vela oscilla sull acqua 2a. di… … Dizionario italiano
oscillare — {{hw}}{{oscillare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) 1 Muoversi alternativamente in due opposte direzioni; SIN. Ciondolare, dondolare. 2 Variare le due estremità: valori che oscillano. 3 Essere indeciso nello scegliere: oscillare fra due… … Enciclopedia di italiano
oscillare — v. intr. 1. dondolare, ciondolare, fluttuare, ondeggiare, tremolare, vibrare, barcollare, traballare, pendolare, pencolare, vacillare □ (di barca) beccheggiare, rollare CONTR. essere fisso, stare fermo, stare immobile, essere saldo, essere… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
osciller — [ ɔsile ] v. intr. <conjug. : 1> • 1752; lat. oscillare 1 ♦ Aller de part et d autre d une position moyenne par un mouvement alternatif plus ou moins régulier; se mouvoir par oscillations. Pendule qui oscille. « Il demeurait incertain,… … Encyclopédie Universelle
tentennare — ten·ten·nà·re v.intr., v.tr. (io tenténno) CO 1a. v.intr. (avere) essere instabile, malfermo; traballare: il tavolo tentenna | non essere ben fissato, oscillare: un palo che tentenna | di dente, muoversi nella gengiva Sinonimi: ballare,… … Dizionario italiano
ondeggiare — v. intr. [der. di onda ] (io ondéggio, ecc.; aus. avere ). 1. [muoversi seguendo il movimento delle onde: il piroscafo cominciò a o. ] ▶◀ dondolare, fluttuare, (non com.) ondare, (non com.) ondulare, oscillare. ⇓ beccheggiare, rollare. 2. (estens … Enciclopedia Italiana
осциллятор — (лат. oscillare колебаться) физ. колебательная система, в которой могут возбуждаться свободные (собственные) гармонические колебания (гармонический о.); примером гармонического осциллятора могут служить маятник, пружина с грузом, колебательный… … Словарь иностранных слов русского языка
oscilar — (Del bajo lat. oscillare.) ► verbo intransitivo 1 Moverse de un lado a otro una cosa que está sujeta o apoyada en un solo punto: ■ el péndulo oscilaba con cadencia. SINÓNIMO fluctuar 2 Experimentar una cosa cambios alternativos de intensidad,… … Enciclopedia Universal
altalenare — v. intr. [der. di altalena ] (io altaléno, ecc.; aus. avere ), non com. 1. [andare sull altalena] ▶◀ ‖ dondolare, ondeggiare, oscillare. 2. (fig.) [oscillare fra pensieri o sentimenti opposti] ▶◀ ondeggiare, oscillare. ‖ barcamenarsi,… … Enciclopedia Italiana
cullare — [der. di culla ]. ■ v. tr. 1. [far oscillare una culla per acquietare un neonato o facilitarne il sonno] ▶◀ dondolare. 2. (estens.) [far oscillare un neonato o un bambino tra le proprie braccia] ▶◀ dondolare, (fam.) ninnare. 3. (fig.) a.… … Enciclopedia Italiana